• Colunistas

    Sunday, 05-May-2024 00:45:25 -03
    Antonio Prata

    On the letter's foot (ao pé da letra)

    06/03/2016 02h00

    Adams Carvalho

    Two yolk's cariocas (dois cariocas da gema).
    -Ahhh, naughty boy!
    (Ahhh, moleque!)
    -Speak, fan!
    (Fala, leque!)
    -From good?
    (De boa?)
    -Smooth in the spaceship!
    (Suave na nave!).
    -There, 'way see Hurricane 2000 at Purple Beautford tomorrow?
    (Aí, bora ver o Furacão 2000 em Belford Roxo amanhã?)
    -Ih, doesn't roll, partner, gave bad, tomorrow I drain till big late!
    (Ih, não rola, parceiro, deu ruim, amanhã eu ralo até tardão!).

    *

    Two bros from Saint Paul (dois manos de São Paulo):
    -And there, trout, firmness?
    (E aí, truta, firmeza?)
    -By the order.
    (Pela ordem.)
    -From the hour this little bomb!
    (Da hora esse bombeta!)
    -Isn't it half little thigh?
    (Não é meio coxinha?)
    -Nothing! Style in the larst!
    (Nada! Istaile no úrtimo!)
    -Bought at the camel.
    (Comprei no camelô).
    -Is messing!
    (Tá zoando!)
    -No, bro, switch yourself on the female stop, the seam is discorningling, made in China by slave children fo'dick!
    (Não, mano, se liga na parada, as costura desmilinguindo, shing-ling pacarai!).

    *

    Two little Patrícias peeling one of the little Patrícias' boyfriend (duas patricinhas descascando o namorado de uma das patricinhas):
    -Like, like, face, like, nothing to see, like, face, he's very nothing to see!
    (Tipo, tipo, cara, tipo, nada a ver, tipo, cara, ele é muito nada a ver!).
    -Completely! Like, like, nothing to see! Face, like, like, nothing to see!
    (Total! Tipo, tipo, nada a ver! Cara, tipo, tipo, nada a ver!).
    -Face? Like, in the good, like, face, can I give you the royal?
    (Cara? Tipo, na boa, tipo, cara, posso te dar a real?)
    -Send.
    (Manda).
    -Like, you're too much sand for his little truck!
    (Tipo, você é muita areia pro caminhãozinho dele!).
    -Worthed, friend!
    (Valeu, amiga!)
    -No for it.
    (Não por isso).

    *

    Two old baianos staring at the sea at the Bar's Lighthouse. (Dois velhos baianos contemplando o mar no Farol da Barra):
    -...
    (...)
    -...
    (...)
    -...
    (...)
    -...
    (...)

    antonio prata

    É escritor. Publicou livros de contos e crônicas, entre eles 'Meio Intelectual, Meio de Esquerda' (editora 34).
    Escreve aos domingos.

    Edição impressa

    Fale com a Redação - leitor@grupofolha.com.br

    Problemas no aplicativo? - novasplataformas@grupofolha.com.br

    Publicidade

    Folha de S.Paulo 2024