• Colunistas

    Monday, 29-Apr-2024 15:03:00 -03
    Maurício Meireles

    Com recusa de Elza Soares, Flip terá uma mesa a menos

    18/06/2016 02h00

    Por falta de autor confirmado, uma das mesas previstas na Flip não acontecerá. A mesa 11, cujos convidados não foram revelados quando do anúncio dos debates, saiu da programação.

    Para o lugar, foi antecipada a mesa do humorista português Ricardo Araújo Pereira e da escritora Tati Bernardi, colunista da Folha.

    A Flip havia reservado o lugar para Elza Soares, mas ela não pôde interromper sua turnê, diz o curador, Paulo Werneck. "Esperamos até o último minuto", diz ele.

    Outro nome sondado, mas que não confirmou, foi a médica americana Lucy Kalanithi. Ela é viúva do cirurgião Paul Kalanithi, morto em 2015 de câncer, e cuidou da publicação de "When Breath Becomes Air" (quando a respiração vira ar), livro de memórias que o marido escreveu enquanto lutava contra a doença. A obra chegou ao primeiro lugar dos mais vendidos do "New York Times".

    O resultado é que, no domingo, 3 de julho, a Flip vai acabar mais cedo do que nas edições anteriores. A mesa Livro de Cabeceira, que tradicionalmente encerra a festa literária, vai acontecer às 14h15, em vez de 16h, como estava inicialmente previsto.

    Ronaldo Kotscho/Divulgação
    Socrates comemora seu gol ao lado de Casagrande e a sintonia entre os dois transparece até na postura Foto:Ronaldo Kotscho ***DIREITOS RESERVADOS. NÃO PUBLICAR SEM AUTORIZAÇÃO DO DETENTOR DOS DIREITOS AUTORAIS E DE IMAGEM***
    Foto de 'Sócrates e Casagrande' (Globo Livros), de Gilvan Ribeiro e do próprio Casagrande, que narra a amizade entre os dois craques da Democracia Corinthiana

    Anne Frank

    A Companhia das Letras, que avaliava publicar "O Diário de Anne Frank", traduzido por Daniel Dago, desistiu de levar o projeto adiante. Dago fazia a tradução desde janeiro e, diz ele, já havia concluído um terço do livro. "Perdi a chance de fechar com a Record", conta o tradutor, que afirma ter combinado ainda a tradução de mais quatro clássicos holandeses.

    A Record é a detentora dos direitos do livro, que desde o começo do ano é alvo de uma polêmica sobre se entrou ou não em domínio público.

    A Companhia, que, procurada, preferiu não comentar o caso, pelo visto achou mais seguro não pagar para ver.

    Rússia A editora 34 publica, no segundo semestre, a primeira tradução direta do russo da novela "Uma História Desagradável", de Dostoiévski. O texto, de 1862, foi publicado no Brasil nos anos 1960, pela José Olympio, em tradução indireta de Gulnara Lobato de Morais.

    Grécia A Autonomia Literária comprou os direitos de "Adults in the Room" (adultos na sala), do ex-ministro das Finanças grego Yanis Varoufakis.

    Noruega Já a Faro Editorial adquiriu "My Take on Me", autobiografia de Morten Harket, vocalista da banda norueguesa A-ha. O livro já foi vendido para 17 países.

    painel das letras

    por Maurício Meireles

    painel das letras

    Maurício Meireles é jornalista especializado na cobertura de literatura, mercado editorial e políticas de livro e leitura. Escreve aos sábados.

    Edição impressa

    Fale com a Redação - leitor@grupofolha.com.br

    Problemas no aplicativo? - novasplataformas@grupofolha.com.br

    Publicidade

    Folha de S.Paulo 2024