• Guia de Livros, Discos e Filmes

    Sunday, 19-May-2024 05:11:55 -03

    Confira doze indicações do 'Guia' de livros de ficção estrangeira

    DE SÃO PAULO

    29/08/2015 02h00

    GALVESTON

    Para onde vai o romance criminal? O mais maria-vai-com-as-outras dos gêneros já flertou com ficção-científica (K. Dick), terror (Miéville), fantástico (Poe), metaliteratura (Bolaño), realismo sociológico (Fonseca), comédia (Levrero). Pizzolatto o aproxima do western e de um tema caro ao gênero: a proteção a mulheres "desonradas" como veículo de salvação.

    Reprodução
    Galveston

    Como se sabe pela excepcional primeira temporada e pela inquietante (e confusa) segunda temporada da minissérie "True Detective", que escreveu e produziu, o norte-americano tem obsessão por crimes sexuais, psicologia ambivalente e atmosfera fantasmagórica. Neste primeiro romance, ainda não flerta com o fantástico de TD, mas já usa a tensão sexual como motor.

    Big Country, um capanga texano durão, escapa de chacina encomendada pelo patrão e resolve salvar Rocky, prostituta de 18 anos. Ele crê não ter nada a perder: seus pulmões estão devastados pelo câncer. A linguagem "hardboiled", o ritmo veloz, a beleza das descrições, a urdidura dos diálogos e a esperteza das viradas narrativas irão satisfazer o fã da série —mas falta aquela esquisitice Carcosa (o templo do mal de "True Detective") que tornava a trama perturbadora. (RONALDO BRESSANE)

    AUTOR: Nic Pizzolatto
    TRADUÇÃO: Alexandre Raposo
    EDITORA: Intrínseca
    QUANTO: R$ 29,90 (240 págs.)
    AVALIAÇÃO: muito bom

    *

    SANGUE NO OLHO

    Jovem, ela foi saudada por Roberto Bolaño como promessa da literatura chilena. Madura, Lina Meruane chega ao Brasil com um romance muito esquisito. A narradora e protagonista é escritora, vive em Nova York, está prestes a se mudar para o belo apartamento do namorado e a vida parece lhe sorrir quando uma rara moléstia faz com que seus olhos fiquem injetados de sangue, vendo tudo em branco.

    Reprodução

    Entram em cena uma família amalucada, um médico enigmático, um professor que, como seu guia, transforma a amizade em relação sadomasoquista. A atordoante narrativa aborda esse pesadelo não sem humor e expressão política —fazendo da doença uma aventura ficcional tão densa quanto "Édipo Rei" (Sófocles) ou "Ensaio Sobre a Cegueira" (Saramago)—, até que reflita sobre a tragédia dos exilados do mundo visual: "Eu não passo de um animal querendo deixar de ser um". (RONALDO BRESSANE)

    AUTOR: Lina Meruane
    TRADUÇÃO: Josely Vianna Baptista
    EDITORA: Cosac Naify
    QUANTO: R$ 34,90 (192 págs.)
    AVALIAÇÃO: ótimo

    *

    ZONA DE INTERESSE

    Martin Amis, em sua produção mais recente (a partir de "Casa de Encontros", de 2007), ou talvez desde o início (com "Dinheiro", de 1984), tem oferecido narrativas de tese com viés sociológico, aproximando-se perigosamente de certa zona de desinteresse. Digamos que há disciplinas mais adequadas para avaliar os motivos de Adolf Hitler ao promover a insanidade do Holocausto, e Amis considera alguns deles no excelente posfácio deste romance.

    Reprodução
    A Zona de Interesse

    Se o altruísmo não cabe na grande literatura, contudo, não há melhor lugar para se reconhecer a alteridade do que na sátira desenfreada promovida em "Zona de Interesse", resultando numa paródia involuntária do drummondiano poema "Quadrilha", adaptado às avessas, neste caso com nomes germânicos: "Golo Thomsen amava a mulher do comandante Paul Doll que não amava ninguém". Uma sátira a Auschwitz, você se pergunta, e uma história de amor no campo de concentração? Sim, eu respondo, Martin Amis ama o desconforto. (JOCA REINERS TERRON)

    AUTOR: Martin Amis
    TRADUÇÃO: Donaldson Garschagen
    EDITORA: Companhia das Letras
    QUANTO: R$ 54,90 (392 págs.) e R$ 37,90 (e-book)
    AVALIAÇÃO: bom

    *

    NÓS, OS AFOGADOS

    Premiado na Dinamarca e após carreira de sucesso na Europa, "Nós, os Afogados" ganha tradução no Brasil. A obra de Jensen, que lhe rendeu o prêmio Danske Kank, conta a história da pequena cidade portuária de Marstal entre os anos de 1848, começando com a batalha contra os alemães de Schleswig-Holstein, até 1945, com a rendição dos alemães na Segunda Guerra.

    Reprodução

    Narrado na pouco usual primeira pessoa do plural, acompanhamos a voz de um grupo social acostumado a ver os homens no mar e as mulheres na terra, numa narrativa intensa e cuidadosa de grandes navegações e batalhas navais onde "aqueles dentre nós que ainda estávamos em pé trabalhávamos entre pilhas de cadáveres e moribundos", em meio a "entranhas, sangue e intestinos esvaziados", e com descrições que fazem lembrar o Tolstói de "Guerra e Paz".

    Aos poucos, o livro vai tecendo a história daqueles "que ficaram sem ser enterrados ao longo dos séculos" e que "tinham estragado nossa vida com saudades". (ROBERTO TADDEI)

    AUTOR: Carsten Jensen
    TRADUÇÃO: Ana Ban
    EDITORA: Tordesilhas
    QUANTO: R$ 62,50 (696 págs.)
    AVALIAÇÃO: muito bom

    *

    CANADÁ

    Um romanção daqueles começa por um parágrafo inquietante: "Para começar, vou contar o assalto que meus pais cometeram. Em seguida, os assassinatos que aconteceram mais tarde. O assalto é a parte mais importante, já que serviu para mudar o rumo da minha vida e o da minha irmã. Nada faria sentido se eu não contasse desde o início. Nossos pais eram as últimas pessoas no mundo capazes de roubar um banco".

    Reprodução

    De fato, a vida do jovem Dell Parsons parecia normal até que os pais, também aparentemente normais, cometessem um delito bizarro. Aos poucos, porém, vamos percebendo que tudo é aparência nesse romance do norte-americano Richard Ford.

    O que parecia ser um romance de formação logo evolui para "thriller" policial —e a agilidade da prosa de Ford agarra o leitor pela mão. Ao fim, temos um romanção daqueles da vasta tradição realista norte-americana de Faulkner e Flannery O'Connor. Mas o livro não se passa no sul (onde nasceu Ford), e sim num estranho e solitário Canadá dos anos 1960, para onde Dell vai após o ato insensato dos pais, tentar reconciliar-se com o destino —tarefa que será pouco verossímil. (RONALDO BRESSANE)

    AUTOR: Richard Ford
    TRADUÇÃO: Mauro Pinheiro
    EDITORA: Estação Liberdade
    QUANTO: R$ 59 (456 págs.)
    AVALIAÇÃO: ótimo

    *

    OS VELHOS TAMBÉM QUEREM VIVER

    Reprodução

    Entre 1992 e 1996, Sarajevo foi cercada pelo exército sérvio: 20 mil mortos, 50 mil feridos. "Um sniper atingiu Admeto; Admeto está a morrer. Sabe que poderá ser salvo apenas se alguém morrer em sua vez; todos recusam exceto a mulher, Alceste". É essa a história contada em mais um livro incômodo de Gonçalo M. Tavares, mais prolífico e multifacetado dos escritores portugueses (autor de mais de 30 livros traduzidos em 46 línguas).

    Tomando por base o drama "Alceste", de Eurípedes, Tavares narra a história do pobre Admeto em versos brancos, buscando compreender questões essenciais. Por que alguém é escolhido para ser sacrificado? Por que alguém desejaria tomar seu lugar? Existe ética em trocar um holocausto por outro? Qual o valor da vida de um velho? Perguntas nada fáceis, às quais Tavares nos responde com criatividade e desconcertante senso de absurdo. (RONALDO BRESSANE)

    AUTOR: Gonçalo M. Tavares
    EDITORA: Foz
    QUANTO: R$ 24,90 (88 págs.)
    AVALIAÇÃO: muito bom

    *

    A VIDA PECULIAR DE UM CARTEIRO SOLITÁRIO

    Reprodução

    A ficção atual pouco tem abordado o cotidiano canino de empregos desgraçados, como o dos carteiros. A classe média literária também é medíocre em seu interesse pela alteridade que é o próprio cerne da literatura. Quando o faz, como nesta novela do canadense Denis Thériault, é sob perspectiva edulcorante, quase de conto de fada, ao modo de "O Fabuloso Destino de Amélie Poulain", aquele filme de Jean-Pierre Jeunet que deveria ser proibido para diabéticos.

    Bilodo é carteiro e está chateado, pois a vida de agente dos correios nunca foi tão chata: não há mais ataques de índios às diligências, nem sequer de um mero poodle. Pior: as pessoas não trocam mais cartas, restando apenas malas diretas comerciais a entregar. Um dia, porém, ele intercepta a carta de amor de um poeta que usa haicais para seduzir a amada. Bilodo se apaixona pela linguagem e pela destinatária, Ségolène. O livro por aí vai, até (muito cedo) deixar de ir. (JOCA REINERS TERRON)

    AUTOR: Denis Thériault
    TRADUÇÃO: Daniela P. B. Dias
    EDITORA: Casa da Palavra
    QUANTO: R$ 34,90 (128 págs.) e R$ 24 (e-book)
    AVALIAÇÃO: ruim

    *

    TUDO QUE É

    Salter, morto em junho aos 90, pertencia à rara categoria de escritores longevos a ponto de se tornarem clássicos em vida, e mais, de inventarem ficções —no caso, congeladas na Segunda Guerra, espécie de crisol poético de suas obras— que acabaram por adquirir inadvertidamente aspectos de narrativa histórica, ainda que produzidas nos dias de hoje.

    Reprodução

    "Tudo que É", seu último romance, após 34 anos dedicados aos contos, aos roteiros e à autocomiseração (lamentava nunca ter atingido o grande público, apesar de mestre elogiado pela crítica e por seus pares), é uma despedida à altura de romances como "Um Esporte e um Passatempo", único traduzido aqui, em 1997, e das obras-primas "Light Years" (1975) e "Solo Faces" (1979), ainda inéditas.

    Das batalhas no Pacífico à trincheira editorial em Nova York, a vida de Phillip Bowman se divide, como a da maioria, entre amores e ódios, alegria e tristeza. A poderosa visualidade da escrita de Salter amarra tudo com adjetivos tão precisos quanto reluzentes. Superou papa Hemingway, de quem é herdeiro estilístico. (JOCA REINERS TERRON)

    AUTOR: James Salter
    TRADUÇÃO: José Rubens Siqueira
    EDITORA: Companhia das Letras
    QUANTO: R$ 44,90 (376 págs.)
    AVALIAÇÃO: ótimo

    *

    NÃO HÁ LUGAR PARA A LÓGICA EM KASSEL

    Para resenhar este e outros livros de Enrique Vila-Matas, seria necessário imitar sua linguagem, pois ela é tudo na obra do espanhol, cujo estilo é marcado pela digressão. O espaço disponível, porém, não chega para isso. Em Vila-Matas, o leitor dominou o escritor e fez dele seu fantoche, como um ventríloquo se utiliza do boneco para falar.

    Reprodução

    Neste novo livro —na verdade, o mesmo livro contínuo que vem escrevendo desde que a ficção se mesclou à não ficção, em "Bartleby e Companhia" (2004), gerando algo entre a crônica de viagem e o ensaio—, Vila-Matas é convidado a participar da Documenta de Kassel, e os curadores o querem num restaurante chinês ao longo de 30 dias, a escrever diante do público que mordisca rolinhos primavera e interpreta biscoitos da sorte.

    A situação inquietante resulta em devaneios inesperados e divertidos. Como César Aira e Mario Levrero em sua última fase, Vila-Matas escreve ensaios que disfarça de romances para que não o tomem por louco. (JOCA REINERS TERRON)

    AUTOR: Enrique Vila-Matas
    TRADUÇÃO: Antonio Xerxenesky
    EDITORA: Cosac Naify
    QUANTO: R$ 49 (288 págs.)
    AVALIAÇÃO: ótimo

    *

    UM GRÃO DE TRIGO

    Reprodução

    O queniano Ngugi wa Thiong'o consegue, neste que foi seu terceiro romance, um feito admirável. Nascido em 1938, ele viveu mais de duas décadas sob o domínio britânico. Publicado em 1967, apenas quatro anos após a independência do país, o livro é um acerto de contas com os colonizadores e o povo queniano, na sua luta pela liberdade e nas inevitáveis histórias de conflitos e traições.

    Num texto escrito como se da voz coletiva do povo, alterando sutilmente os focos narrativos, percebemos como Thiong'o domina a tradição literária anglo-saxã e faz dela sua ferramenta para compor um enredo onde a cultura africana se mostra consistente, articulada e complexa, mesmo após décadas de dominação, trabalho forçado e penúria.

    E o faz utilizando-se, eis o golpe maior, as armas literárias de seu dominador. O romance ecoa brilhantemente a parábola do evangelho de João que diz: "Se o grão de trigo que cai na terra não morrer, permanecerá só; mas se morrer, produzirá muito fruto". (ROBERTO TADDEI)

    AUTOR: Ngugi wa Thiong'o
    TRADUÇÃO: Roberto Grey
    EDITORA: Alfaguara
    QUANTO: R$ 49,90 (304 págs.)
    AVALIAÇÃO: ótimo

    *

    FRONT ANTIBELICISTA

    Os escritores Andreas Latzko (1876-1943) e Frederic Manning (1882-1935) lutaram na Primeira Guerra Mundial, em lados opostos. Latzko serviu como oficial do exército austro-húngaro e Manning como soldado raso do exército britânico. Não se conheceram no campo de batalha, mas compartilhavam a mesma ojeriza antibelicista. Essa aversão rendeu dois livros marcantes sobre o conflito: "Homens em Guerra", de Latzko, e "Soldados Rasos", de Manning.

    Reprodução

    A coletânea "Homens em Guerra" foi publicada em 1917, anonimamente. Censurado nos países em conflito, o livro reúne seis contos que misturam memória e ficção. Latzko viveu as cenas demoníacas descritas nessas narrativas. Seus personagens torturados são assombrações persistentes, parte de um transtorno psiquiátrico disparado no front.

    O romance "Soldados Rasos", de Manning, foi publicado em 1929, quase anonimamente. Saiu assinado por Soldado Raso 19022, essa era a identificação militar do autor durante a guerra. Sua narrativa mais serena, sem lances dramáticos, denuncia a banalização da violência oficializada. No prefácio, o crítico Simon Caterson afirma que nesse romance "Manning antecipa Camus e os existencialistas". (NELSON DE OLIVEIRA)

    Reprodução

    HOMENS EM GUERRA
    AUTOR: Andreas Latzko
    TRADUÇÃO: Claudia Abeling
    EDITORA: Carambaia
    QUANTO: R$ 69,90 (160 págs.)
    AVALIAÇÃO: muito bom

    SOLDADOS RASOS
    AUTOR: Frederic Manning
    TRADUÇÃO: Fal Azevedo
    EDITORA: Carambaia
    QUANTO: R$ 89,90 (480 págs.)
    AVALIAÇÃO: muito bom

    Fale com a Redação - leitor@grupofolha.com.br

    Problemas no aplicativo? - novasplataformas@grupofolha.com.br

    Publicidade

    Folha de S.Paulo 2024