• Ilustríssima

    Sunday, 05-May-2024 22:27:46 -03

    Leia três poemas de Percy Shelley

    PERCY BYSSHE SHELLEY
    tradução ADRIANO SCANDOLARA
    ilustração DANIEL BUENO

    03/05/2015 03h00

    SOBRE O TEXTO Estes poemas integrarão a antologia "Prometeu Desacorrentado e Outros Poemas", a sair em junho, pela Coleção Clássica da editora Autêntica. A série, coordenada por Oséias Ferraz, se dedica a textos de referência inéditos ou fora de catálogo.

    *

    SONETO: OZIMÂNDIAS

    Ouvi um viajante de uma antiga terra
    dizer: "Um par de pernas jaz truncado
    no deserto. E, perto, a areia enterra
    os restos de um semblante estilhaçado
    que diz, com lábio e cenho frio de guerra,
    como à pedra sem vida se esculpiu
    tais paixões vivas na obra que se fez
    que a mão logrou e o coração nutriu.
    E, ao pedestal, palavras há inscritas:
    meu nome é Ozimândias, rei dos reis,
    curva-te, Ó Grande, ao fausto que ora fitas!
    Nada mais resta: sós, ao longe, à margem
    da imensa ruína, nuas e infinitas,
    as areias compõem toda a paisagem".

    Daniel Bueno
    Ilustração para Imaginação - Daniel Bueno - Ilustrissima ***DIREITOS RESERVADOS. NÃO PUBLICAR SEM AUTORIZAÇÃO DO DETENTOR DOS DIREITOS AUTORAIS E DE IMAGEM***
    Ilustração de Daniel Bueno

    SONETO: A INGLATERRA EM 1819

    Um rei cego, senil, torpe e boçal, –
    príncipes, seu refugo, que em desdém
    público boiam, – lodo em lodaçal, –
    chefes que nada sabem, sentem, veem,
    e, até o fim, feito sanguessugas ao
    país, cegos de sangue então se prendem, –
    num campo inculto, o povo apunhalado, –
    liberticídio e saque: um batalhão
    que é faca de dois gumes se empunhado, –
    leis de ouro e sangue, morte e tentação,
    a Fé sem Cristo ou Deus – livro selado;
    do Tempo a pior lei ainda – o Senado;
    são tumbas, de onde em glória a Aparição
    trará ao dia escuro seu clarão.

    *

    A LUA MINGUANTE

    E, tal como uma moça enferma morre,
    magra e sem cor, num fino véu, que corre
    de seu quarto, seguindo a vã quimera
    débil de um cérebro que esvai-se e erra,
    no turvo leste levantou-se a lua,
    "branca e disforme massa –

    PERCY BYSSHE SHELLEY (1792-1822) foi um dos mais importantes poetas românticos ingleses.

    ADRIANO SCANDOLARA, 26, formado em Letras, valeu-se do mestrado na UFPR para traduzir a poesia de Shelley.

    DANIEL BUENO, 41, é artista gráfico.

    Fale com a Redação - leitor@grupofolha.com.br

    Problemas no aplicativo? - novasplataformas@grupofolha.com.br

    Publicidade

    Folha de S.Paulo 2024